Published Paper PDF: Download PDF
DOI: https://doi.org/10.63345/ijrsml.v13.i10.4
Certificate: View Certificate
Prof.(Dr) Avneesh Kumar
Galgotias University
Greater Noida, Uttar Pradesh 203201 India
Abstract
Conducting multilingual focus groups in health behavior research presents unique challenges that can affect data quality, participant engagement, and overall study validity. These challenges include linguistic nuances, cultural interpretations, logistical complexities, moderation skills, and ethical considerations. Addressing these issues requires careful planning, culturally and linguistically tailored protocols, skilled bilingual moderators, and robust translation and back‑translation procedures. This manuscript examines these challenges in depth, drawing on a mixed‑methods study involving four focus groups conducted in English, Spanish, Hindi, and Mandarin among urban populations. Key findings reveal that inadequate moderator training leads to data loss, literal translations obscure meaning, and scheduling across diverse language communities strains resources. We propose a comprehensive framework for designing and executing multilingual focus groups, including standardized moderator training, iterative translation processes, and participant verification of translated transcripts. By implementing these recommendations, researchers can enhance the validity, reliability, and inclusivity of health behavior research in multilingual contexts.
Keywords
Multilingual focus groups; health behavior research; translation challenges; cultural competence; mixed‑methods
References
- https://www.researchgate.net/publication/344269705/figure/fig1/AS:937497991323649@1600528347857/Flowchart-of-the-translation-procedure.png
- https://www.researchgate.net/publication/313186675/figure/fig1/AS:563301756616704@1511313012913/Flow-diagram-of-Cultural-Competence-Organizational-Review-CORe-Phases.png
- Beaton, D. E., Bombardier, C., Guillemin, F., & Ferraz, M. B. (2000). Guidelines for the process of cross‑cultural adaptation of self‑report measures. Spine, 25(24), 3186–3191. https://doi.org/10.1097/00007632‑200012150‑00014
- Brislin, R. W. (1970). Back‑translation for cross‑cultural research. Journal of Cross‑Cultural Psychology, 1(3), 185–216. https://doi.org/10.1177/135910457000100301
- Britten, N., Jones, R., Murphy, E., & Stacy, R. (2005). Qualitative research methods in general practice and primary care. In Family Practice (4th ed., pp. 123–139). Oxford University Press.
- Chen, H. C., & Boore, J. R. P. (2010). Translation and back‑translation in qualitative nursing research: Methodological review. Journal of Clinical Nursing, 19(1‑2), 234–239. https://doi.org/10.1111/j.1365‑2702.2009.02896.x
- Guest, G., Namey, E., & Mitchell, M. (2013). Collecting qualitative data: A field manual for applied research. SAGE Publications.
- Hennink, M. M. (2008). Language and communication in cross‑cultural focus group research. In Qualitative Research Methods series. SAGE Publications.
- Hennink, M. M., Kaiser, B. N., & Marconi, V. C. (2017). Code saturation versus meaning saturation: How many interviews are enough? Qualitative Health Research, 27(4), 591–608. https://doi.org/10.1177/1049732316665344
- Kitzinger, J. (1995). Qualitative research: Introducing focus groups. BMJ, 311(7000), 299–302. https://doi.org/10.1136/bmj.311.7000.299
- Knodel, J. (2002). The design and analysis of focus group studies: A practical approach. In Social Research Update (Vol. 35). University of Surrey.
- Krueger, R. A., & Casey, M. A. (2015). Focus groups: A practical guide for applied research (5th ed.). SAGE Publications.
- Liamputtong, P. (2011). Focus group methodology: Principles and practice. SAGE Publications.
- Morgan, D. L. (1997). Focus groups as qualitative research (2nd ed.). SAGE Publications.
- Nápoles‑Springer, A. M., Santoyo, O., Houston, K., Pérez‑Stable, E. J., & Stewart, A. L. (2006). Patients’ perceptions about the importance of issues in physician communication: Development and validation of the Communication Assessment Tool. Patient Education and Counseling, 62(3), 288–294. https://doi.org/10.1016/j.pec.2005.07.010
- Oxford, J., & Tapia, J. (2011). Multilingual research ethics: A practical guide. Journal of Empirical Research on Human Research Ethics, 6(2), 75–86. https://doi.org/10.1525/jer.2011.6.2.75
- Pope, C., Ziebland, S., & Mays, N. (2000). Analysing qualitative data. BMJ, 320(7227), 114–116. https://doi.org/10.1136/bmj.320.7227.114
- Squires, A. (2009). Methodological challenges in cross‑language qualitative research: A research review. International Journal of Nursing Studies, 46(2), 277–287. https://doi.org/10.1016/j.ijnurstu.2008.08.006
- Turner, D. W. (2010). Qualitative interview design: A practical guide for novice investigators. The Qualitative Report, 15(3), 754–760. https://doi.org/10.46743/2160‑3715/2010.1165
- Vaughn, S., Shay Schumm, J., & Sinagub, J. (1996). Focus group interviews in educational research. SAGE Publications.
- Weller, S. C., Vickers, B., Bernard, H. R., Blackburn, A. M., Borgatti, S. P., Gravlee, C. C., & Johnson, J. C. (2018). Open‑ended interview questions and saturation. PLOS ONE, 13(6), e0198606. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0198606
- Wong, L. P. (2008). Focus group discussion: A tool for health and medical research. Singapore Medical Journal, 49(3), 256–260.